



między słucham a słyszę
blog dla miłośników DIY, rzeczy pięknych, smacznych i przydatnych
Poznaj oblicze XXI wieku i poczuj blisko oddech epoki, w której żyjesz. Zapraszam na blog.
między słucham a słyszę
gdzieś między.. myślą a myślą
Dzień dobry!
Flora and fauna in a North Carolina garden.
Kolej w Polsce i na świecie - materiały archiwalne i aktualne
Przed wejściem tutaj nie musisz konsultować się z żadnym lekarzem, farmaceutą, a nawet z rodziną, gdyż treści tu zawarte z pewnością nie zaszkodzą Twojemu zdrowiu i życiu,
Mój punkt widzenia / My point of view
inne spojrzenie na życie w wielkim mieście
And all the roads we have to walk are winding
między słucham a słyszę
Szukam swoich słów.
między słucham a słyszę
Fotografia krajobrazowa, meteo i makro
Rejs statkiem wielkim lub małym. Kto o tym nie marzył, czytając o wielkich odkrywcach, dalekich lądach, skarbach ukrytych na bezludnych wyspach. Gdzie odnaleźć ślady romantyzmu ery żaglowców i odkrywania nowych lądów? Przecież nie w lotach samolotem.
Malo kto wie, że Adam Mickiewicz tłumaczył wiersze Goethego. Bo chyba stąd cytat – „Znasz li ten kraj, gdzie cytryna dojrzewa” (Wezwanie do Neapolu)😉
PolubieniePolubione przez 2 ludzi
Stąd, stąd 🙂 wiedziałam, że to za Goethem, ale niemieckiego nie znam, więc oryginalnego tekstu nie czytałam, a automatycznego tłumaczenia wolę nie ryzykować 😉
PolubieniePolubione przez 1 osoba
Z tym „tłumaczeniem” Mickiewicza to trochę dziwna sprawa. Tak naprawdę słowa te pochodzą z wiersza Goethego „Mignon” i brzmią trochę inaczej – Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn czyli dosłownie czy znasz kraj, gdzie kwitną cytryny. A Mickiewicz je trochę …sparafrazował. Ale w końcu Mickiewicz wielkim poetą był (parafrazując Ferdydurke) i wcale nie musiał trzymać się oryginału😉
PolubieniePolubienie